Jika Anda menyukai bidang linguistik, memilih profesi penerjemah dapat menjadi pilihan. Karier ini memungkinkan Anda mengembangkan keterampilan berbahasa, memperluas jaringan kerja, hingga melanglang buana ke negara lain.
Ketika kebijakan ekonomi mempermudah pengusaha asing beroperasi di suatu negara, ini adalah waktu yang tepat bagi mereka yang berprofesi sebagai penerjemah.
Mengenal Profesi Penerjemah
Profesi penerjemah merupakan seseorang yang memfasilitasi atau mengubah informasi dari suatu bahasa ke bahasa lain. Biasanya, profesi ini dibagi menjadi dua, yaitu:
- Translator yang memiliki spesialisasi mengonversi dokumen dan teks tertulis, seperti buku, film, jurnal, hingga dokumen kerja
- Interpreter yang menyampaikan pesan antara dua pihak yang berbicara dalam bahasa berbeda, sehingga mereka memahami pesan yang sama
Penerjemah dapat bekerja secara rutin untuk melaksanakan tugas konversi linguistik di negara atau lokasi lain. Mereka juga dapat bekerja bagi pihak lain sebagai karyawan full time maupun pekerja lepas.
Baca juga: Apa Skill Bahasa Asing Diperlukan Oleh Bisnis?
Tak jarang, mereka mengikuti atasannya berdinas ke luar kota atau luar negeri untuk menerjemahkan bahasa. Dalam poin ini, mereka akan menghadapi orang-orang dari latar belakang berbeda dan menambah pengamanan serta keterampilan berbahasa.
Untuk bekerja di bidang penerjemahan, seseorang harus menguasai paling sedikit dua bahasa asing. Biasanya, mereka berasal dari jurusan bahasa atau sastra, lalu mengambil sertifikasi sebagai translator atau interpreter guna mendukung kariernya.
Di samping itu, mereka juga perlu memiliki keterampilan nonteknis, seperti komunikasi, analisis, dan linguistik. Pasalnya, keterampilan ini berguna untuk mengumpulkan terminologi teknis serta membuat glosarium dan database untuk digunakan dalam praktik penerjemahan sehari-hari.
8 Jenis Pekerjaan Untuk Profesi Penerjemah
#1 Penerjemah medis
Penerjemah kesehatan atau medis akan bekerja membantu pasien berkomunikasi secara efektif dengan penyedia layanan kesehatan seperti dokter, perawat, teknisi medis, dan staf lainnya. Mereka dengan menerjemahkan tentang kondisi medis, teks penelitian, informasi farmasi, dokumen izin pasien, dan catatan medis apa pun sesuai kebutuhan pasien dan staf medis.
Penerjemah di industri ini harus memiliki kepekaan terhadap kebutuhan dan menerjemahkan informasi secara akurat yang berpengaruh pada kesehatan pasien atau klien. Untuk mendukung pekerjaannya, penerjemah medis wajib memahami terminologi perawatan kesehatan, menjaga kerahasiaan pasien, dan memegang standar etika kesehatan.
#2 Penerjemah sastra
Penerjemah jenis ini mengubah sastra dari satu bahasa ke bahasa lain. Mereka mempelajari buku, jurnal, puisi, dan cerita pendek dengan menganalisis makna teks yang dimaksudkan dan memiliki kompleksitas linguistik.
Penerjemah sastra harus dapat menangkap makna, gaya, dan sentimen asli penulis, sehingga ia menerjemahkan secara akurat. Ia juga harus memperhatikan detail tematik teks dan konteks sejarah, karena sebagian besar karya sastra memuat budaya suatu tempat secara spesifik.
#3 Penerjemah yudisial
Penerjemah bahasa hukum dan yudisial dapat bekerja di pengadilan atau kantor hukum. Jadi, pekerjaan mereka akan menghadiri proses hukum, seperti persidangan atau dengar pendapat untuk mengubah dokumen dan percakapan dari satu bahasa ke bahasa lain.
Seperti penerjemahan medis, penerjemah hukum harus mengetahui terminologi hukum dan hak klien. Sering kali, mereka bertindak sebagai “advokat” bagi klien yang memiliki kemampuan bahasa Inggris yang terbatas.
#4 Penerjemah komunitas
Penerjemah komunitas bertugas mengonversi bahasa dalam berbagai situasi, sehingga mereka bisa bekerja di lembaga pemerintah, institusi pendidikan, dan perusahaan. Mereka juga sering berupaya untuk memberikan kosakata bagi anggota masyarakat yang berbicara dalam bahasa berbeda dari norma lokal.
Artikel selanjutnya: Kesempatan Kerja Untuk Lansia, Mungkinkah?
#5 Penerjemah konferensi
Penerjemah konferensi mengalihbahasakan pembicaraan dan presentasi narasumber di konferensi atau seminar. Pada umumnya, penerjemah konferensi minimal fasih dua bahasa asing, sehingga mereka dapat menafsirkan pesan dalam tiga atau empat bahasa. Selain itu, mereka bertuga menerjemahkan secara simultan.
#6 Localizer
Localizer akan menerjemahkan teks dan grafik yang digunakan dalam produk, layanan, situs, buku petunjuk, iklan, dan promosi dari satu bahasa ke bahasa lain. Dalam praktik yang disebut lokalisasi ini, mereka membuat teks dan grafik seolah-olah terlihat dari negara lain.
Localizer bertanggung jawab memahami informasi teknis dan terminologi industri dan wilayah spesifik mereka. Misalnya, jika suatu produk berasal dari Perancis, teks serta gambar asli yang muncul dalam bahasa tersebut, maka localiser menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia sehingga produsen dapat menjual produk tersebut di Indonesia.
#7 Penerjeman bahasa isyarat
Penerjemah bahasa isyarat memfasilitasi komunikasi antara penyandang disabilitas pendengaran (tunarungu atau tuli) dan mereka yang tidak fasih berbahasa isyarat. Mereka menggunakan isyarat nonverbal dengan jari dan ekspresi wajar. Ada kemungkinan mereka menerjemahkan dari satu bahasa ke bahasa lain.
#8 Penerjemah tiga bahasa
Penerjemah ini akan mengalihbahasakan tiga bahasa sekaligus. Mereka dapat membantu penutur bahasa Inggris, penutur non-Inggris, dan pengguna bahasa isyarat dalam kelompok. Biasanya, mereka memiliki pemahaman budaya yang memadai tentang semua bahasa yang mereka tafsirkan sehari-hari.
Profesi penerjemah dapat bekerja di industri maupun bidang mana pun, seperti Japanese interpreter untuk perusahaan manufaktur. Bagi HR atau perekrut yang ingin memperoleh penerjemah berpengalaman, Anda bisa berdiskusi dengan konsultan jasa rekrutmen.
Leave a Reply